Início Dicionário G Geral; geralmente

Geral; geralmente: Dicionário Bíblico e versículos na Bíblia

2 min de leitura

Geral; geralmente – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão

Geral; geralmente

Jen’-er-al, jen’-er-al-i (kullah; paneguris):

(1) Geral é a tradução de sar, “mestre,” “cabeça,” “chefe”; usado uma vez na versão King James no sentido de comandante-chefe, “o general do exército do rei” 1 Crônicas 27.34, geralmente traduzido como “capitão,” a versão revisada (britânica e americana) “o capitão do exército do rei.”

(2) Como adjetivo “assembleia geral” é a tradução de paneguris (de onde temos panegírico), “uma assembleia ou convocação de todo o povo para celebrar qualquer festival público ou solenidade, como os jogos públicos ou sacrifícios, daí, um grande festival, convocação pública, assembleia alegre” (Robinson); a palavra ocorre no Novo Testamento apenas em Hebreus 12.23, “à assembleia geral e igreja dos primogênitos; paneguris é Septuaginta para mo`edh (Ezequiel 46.11; Oséias 2.11), “assembleia solene” e para `atsarah (Amós 5.21), com o mesmo significado.

As palavras gregas traduzidas “e a uma companhia inumerável de anjos, à assembleia geral e igreja dos primogênitos” (a versão King James) foram diversas vezes arranjadas e traduzidas; Robinson dá “e a incontáveis multidões (até mesmo) a assembleia alegre de anjos, ou seja, como cantando louvores a Deus ao redor de Seu trono”; compare Apocalipse 5.11; Salmos 148.2; Daniel 7.10).

De ambas as analogias hebraicas e gregas, isso provavelmente está correto; similarmente, Alford, Delitzsch e outros têm “assembleia festiva”; Weymouth traduziu “a incontáveis hostes de anjos, à grande reunião festiva e igreja dos primogênitos.”

(3) Geralmente, advérbio, ocorre em Jeremias 48.38 a versão King James como a tradução de kullah (Pual de kalah), “o todo dele,” “Haverá lamentação geralmente (universalmente) sobre todos os telhados de Moabe,” a versão revisada (britânica e americana) “em toda parte”; em 2 Samuel 17.11, `acaph, “ser reunido,” é traduzido “ser geralmente reunido,” a versão revisada (britânica e americana) “reunidos juntos.”

Nos apócrifos temos “geral” no sentido de “comum,” “universal” (Adições a Ester 15.10 margem, koinos – Ester 2 Macabeus 3:18, pandemon); “em geral” (2 Esdras 8:15, “homem em geral”; Eclesiástico 18:1, “todas as coisas em geral,” koinos, a versão revisada (britânica e americana) “em comum”).

W. L. Walker

Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘GERAL; GERALMENTE’”. “Enciclopédia Bíblica Internacional Padrão”. 1915.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

Faça um comentário

0 Comentários
Mais Antigo
Recente
Inline Feedbacks
Ver todos comentários

Artigos Relacionados

Contribua e nos ajude para continuarmos produzindo bons conteúdos sobre a Bíblia.