Início Dicionário C Comentários, hebraico

Comentários, hebraico: Dicionário Bíblico e versículos na Bíblia

16 min de leitura

Comentários, hebraico – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão

Comentários, hebraico

$ 1. Filo de Alexandria$

$ 2. Targum$

$ 3. Midrash$

$ 4. Talmud$

$ 5. Caraítas$

$ 6. Idade Média$

(1) Saadia ben Joseph

(2) Rashi

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

(3) Joseph Kara

(4) Abraham ibn Ezra

(5) Qimchis

(6) Maimônides

(7) Maimunistas

(8) Cabalistas

(9) O “Zohar”

(10) Isaac Arama

$ 7. Tempos Modernos$

Abarbanel

$ 8. Os Bi’uristas$

(1) Mendelssohn

(2) Zunz, etc.

(3) Malbim, Ehrlich, etc.

(4) Halevy, Hoffmann, Mueller

(5) Geiger, Graetz, Kohler

LITERATURA

O seguinte esboço alude aos principais comentaristas judeus e suas obras em ordem cronológica. Por mais que os princípios que guiaram as várias escolas judaicas de exegese, ou os comentadores individuais, diferem dos da escola moderna, esta última encontrará uma certa sugestividade na interpretação da primeira que merece atenção.

$ 1. Filo de Alexandria:$

Filo de Alexandria:

Um judeu helenístico de Alexandria, Egito. Nascido por volta de 20 a. C.; morreu após 40 d. C. Pelo seu método alegórico de exegese (um método que ele aprendeu com os estóicos), Filo exerceu uma influência de longo alcance não apenas no pensamento judaico, mas ainda mais na igreja cristã.

Temos apenas que mencionar sua influência sobre Orígenes e outros escritores cristãos alexandrinos. Seu propósito ao empregar seu método alegórico era, principalmente, reconciliar a filosofia grega com o Antigo Testamento.

Josefo não pode ser chamado de comentarista bíblico no sentido próprio do termo.

$ 2. Targum:$

Targum (plural Targumim):

A tradução aramaica do Antigo Testamento. Literalmente, a palavra designa uma tradução em geral; seu uso, no entanto, foi restrito à versão aramaica do Antigo Testamento, em contraste com o texto hebraico que era chamado miqra’.

O Targum inclui todos os livros do Antigo Testamento, exceto Daniel e Esdras-Neemias, que estão escritos em parte em aramaico. Sua origem remonta ao tempo do Segundo Templo, e é considerado uma primeira abordagem a um comentário antes do tempo de Jesus.

Pois o Targum não é uma mera tradução, mas sim uma combinação de uma tradução com um comentário, resultando em uma paráfrase, ou uma tradução interpretativa – tendo sua origem na exegese. A língua desta paráfrase é a língua vernácula da Síria, que começou a se reafirmar em toda a Palestina como a língua de comunicação comum e comércio, assim que o conhecimento familiar da língua hebraica passou a ser perdido.

Os Targumim são:

PARA O PENTATEUCO

(1) Targum Onkelos ou Targum Babilônico (o aceito e oficial);

(2) Targum yerushalmi ou Targum Palestino (“Pseudo-Jonathan”; além deste Targum (completo) há fragmentos do Targum Palestino chamados “Fragment Targrim”).

PARA OS PROFETAS

(1) Targum Jonathan ben Uzziel (sendo o oficial; originou-se na Palestina e foi então adaptado ao vernáculo da Babilônia);

(2) Um Targum Palestino, chamado Targum yerushalmi (de origem palestina; edição Lagarde, “Prophetae Chaldaice”). Outros Targumim (não oficialmente reconhecidos):

(1) Para os Salmos e Jó;

(2) para Provérbios;

(3) para os Cinco Rolos;

(4) para Crônicas – todos palestinos.

$ 3. Midrash:$

Midhrash:

Aparentemente, a prática de comentar e explicar o significado das Escrituras originou-se nas sinagogas (no tempo de Esdras), pela necessidade de uma exposição da Lei a uma congregação, muitos dos quais não entendiam ou poderiam não entender a língua na qual ela era lida.

Tais comentários, no entanto, eram orais e improvisados; eles não foram cristalizados em uma forma definida até muito mais tarde. Quando assumiram uma forma definida e, mais tarde, escrita, o nome Midhrash (significando “investigação,” “interpretação,” de darash, “investigar” uma passagem das escrituras) foi dado.

A palavra ocorre em 2 Crônicas 13.22 onde a Versão Revisada (Britânica e Americana) traduz “comentário.” A partir deste fato, alguns inferiram que tais Midhrashim eram reconhecidos e existiam antes do tempo do Cronista.

Eles são: Midhrash Rabba’ sobre o Pentateuco e os Cinco Rolos (o sobre Gênesis ocupa uma primeira posição entre os vários Midhrashim exegéticos, tanto por sua idade quanto por sua importância). Em seguida vem o sobre Lamentações. (Zunz apontou que o Midhrash Rabba’ consiste em dez Midhrashim completamente diferentes.) Sobre os mesmos dez livros há uma coleção similar, chamada ha-Midhrash ha-gadhol (o “Grande Midrash”), sendo uma coleção de citações de muitas obras incluindo o Midhrash Rabba’.

Outros Midhrashim são: O Midhrash Tanchuma’ sobre o Pentateuco; o Mekhilta’ sobre Êxodo (este foi (Leipzig – 2 Crônicas 1909) traduzido para o alemão por Winter e Wuensche; este último também publicou, sob o título principal Bibliotheca Rabbinica, uma coleção dos antigos Midhrashim em uma tradução alemã com introduções e notas).

Além disso, Ciphra’ sobre Levítico; Ciphre sobre Números e Deuteronômio; peciqta’, que comenta sobre seções tiradas de todo o espectro das Escrituras para vários festivais. Também existem Midhrashim separados sobre os Salmos, Provérbios, etc.

Neste contexto, temos ainda que mencionar o YalquT Shim`oni, uma compilação haggádica atribuída ao século 11 ou, segundo Zunz, ao século 13. O YalquT se estende por todo o Antigo Testamento e está organizado de acordo com a sequência das porções da Bíblia às quais se faz referência.

Além disso, o YalquT ha-Maqiri, uma obra semelhante em conteúdo ao YalquT Shim`oni, edição Greenup.

$ 4 Talmud:$

Talmud (Talmudh):

Este termo é usado aqui para designar todo o corpo de literatura exclusiva do Midhrash. Amplo material exegético abunda no Talmud assim como nos Midhrashim. As notas críticas sobre a Bíblia por alguns talmudistas são muito características de seu temperamento intelectual.

Alguns deles eram extremamente radicais e expressavam livremente suas opiniões sobre problemas importantes da crítica bíblica, como a integridade do texto, a autoria duvidosa, etc. Um Amora’ do século 3 d.

C. sustentava a opinião de que a história de Jó é puramente fictícia, tanto quanto ao nome do herói quanto ao seu destino. Os talmudistas também generalizavam e estabeleciam cânones críticos. A “Baraitha’, das Trinta e Duas Regras” é a obra mais antiga sobre hermenêutica bíblica (as regras hermenêuticas de Filo sendo bastante fantásticas) e contém notas exegéticas válidas até hoje.

Hermenêutica, é claro, não é exegese propriamente dita, mas teoria da exegese; uma resulta da outra, no entanto. Esta Baraitha’ chama a atenção, por exemplo, para o fato de que palavras ocorrem no Antigo Testamento em uma forma abreviada – algo agora geralmente aceito.

$ 5. Caraítas:$

Caraítas:

“Seguidores da Bíblia.” Eles são às vezes referidos como os “Protestantes dos Judeus,” professando seguir o Antigo Testamento excluindo a tradição rabínica. O fundador desta seita judaica foi um judeu Bah no século 8, chamado Anan ben David; daí, eles foram inicialmente chamados Ananitas.

Os principais comentaristas caraítas dos séculos – 2 Crônicas 102 Crônicas 11 são: Benjamin Al-Nahawendi (ele foi o primeiro a usar o termo “Caraítas,” “Ba`ale Miqra’”), Solomon ben Jeroham, Sahl ibn Mazliah, Yusuf al-Basir, Yafith ibn Ali (considerado o maior deste período) e Abu al-Faraij Harum.

De uma data posterior, mencionamos Aaron ben Joseph e Aaron ben Elijah (século 14).

A luta entre os rabinitas e os caraítas indubitavelmente deu o impulso para a grande atividade exegética entre os judeus em países de língua árabe durante os séculos 10 – 2 Crônicas 11 Os fragmentos existentes do comentário de Saadia sobre o Pentateuco (não menos do que seus escritos polêmicos propriamente ditos) estão cheios de polêmicas contra a interpretação caraíta.

E a mesma circunstância despertou os caraítas para esforços semelhantes.

$ 6. Idade Média:$

Idade Média:

Nos antigos Midhrashim, bem como em outras partes, a consciência de um significado simples de um texto nunca foi totalmente perdida. As principais tendências na exegese eram quatro; estas foram posteriormente designadas pelo acróstico “PARDEC”: i.

e. PeshaT (ou a explicação filológica simples das palavras); Remez (ou o alegórico); Derash (ou o ético-homilético); e Codh (ou o místico). Naturalmente, essa divisão nunca poderia ser rigorosamente aplicada; portanto, variações e combinações são encontradas.

(1) Saadia ben Joseph:

Saadia ben Joseph (892-942), o mais severo antagonista dos caraítas, traduziu o Antigo Testamento para o árabe com notas. As partes publicadas são:

Pentateuco, Isaías, Provérbios e Jó.

Moses ha-Darshan (o Pregador) de Narbonne, França, e Tobiah ben Eliezer em Castoria, Bulgária (século 11), são os representantes mais proeminentes da exegese midráshica-simbólica da Bíblia. A obra do primeiro é conhecida apenas por citações e continha concepções teológicas cristãs; o último é autor de “Leqach Tobh” ou “Peciqta’ ZuTarta’” sobre o Pentateuco e os cinco Meghilloth.

(2) Rashi:

Rashi (Solomon ben Isaac, de Troyes; nascido em 1040, falecido em 1105) escreveu um comentário muito popular, que se estende por todo o Antigo Testamento, com exceção de Crônicas, Esdras-Neemias e a última parte de Jó.

Ele busca o PeshaT, ou seja, uma interpretação sóbria, natural e racional da Bíblia. Seu comentário ainda é usado tanto por jovens quanto por adultos entre os judeus. Exegetas cristãos da Idade Média e de tempos mais modernos utilizaram seu comentário bíblico.

Nicolas de Lyra seguiu Rashi de perto; e é fato conhecido que a tradução da Bíblia de Lutero dependeu de Nicolas de Lyra. O comentário de Rashi gerou inúmeros supercomentários.

(3) Joseph Kara:

Um exegeta independente e importante foi Joseph Kara’ (cerca de 1100). Ele editou e completou parcialmente o comentário de Rashi, particularmente a parte sobre o Pentateuco.

(4) Abraham ibn Ezra:

O comentário de Abraham ibn Ezra (1092-1168) sobre o Pentateuco, assim como os comentários de Rashi, produziu muitos supercomentários. Sua obra é muito erudita. Ele foi o primeiro a sustentar que Isa contém o trabalho de dois autores; e suas dúvidas quanto à autenticidade do Pentateuco foram notadas por Spinoza.

(5) Qimchis:

Os gramáticos e lexicógrafos não eram apenas expositores exegéticos de palavras, mas muitos deles também eram autores de comentários reais. Tais foram os Qimchis, Joseph (pai), Moses e David (seus filhos); especialmente este último.

Os Qimchis foram os contribuidores mais brilhantes para a exegese bíblica e a filologia hebraica (como Ibn Ezra) na época medieval.

(6) Maimonides:

Maimonides (1135-1204):

Philo empregou seu método alegórico com o objetivo de promover uma reconciliação entre Platão e o Antigo Testamento. Maimonides tinha algo semelhante em vista. Para ele, Aristóteles era o representante do conhecimento natural e a Bíblia do sobrenatural–e ele buscava uma reconciliação entre os dois em sua filosofia religiosa.

A exegese propriamente dita foi o único campo ao qual esse grande gênio não fez uma contribuição de primeira importância.

(7) Maimunist:

Os maimunistas, aqueles exegetas de inclinação filosófica, são:

Joseph ibn Aknin, Samuel ibn Tibbon, seu filho Moses, e seu genro, Jacob ben Abba Mari Anatolio, cujo Malmadh ha-Talmidhim é a obra mais importante de exegese filosófica do período.

Joseph ibn Kacpi, principalmente conhecido como filósofo do tipo maimunista, merece atenção. Ibn Kacpi é um exegeta de primeira qualidade. Sua exposição de Isaías 53 poderia ser obra de um estudioso moderno.

Ele refere a profecia a Israel, não a um indivíduo, e nessa teoria sua posição é muito superior à de alguns outros famosos expositores judeus que interpretam o capítulo como referindo-se a Ezequias.

Através da homilia filosófica, que começou a ser usada após a morte de Maimonides, Aristóteles foi popularizado desde o púlpito. O púlpito mudou para uma cadeira de filosofia. Os conceitos de Aristóteles–como Matéria e Forma, as Quatro Causas, Possibilidade e Realidade–eram então algo comum no sermão, e eram muito populares.

(8) Cabalistas:

Os principais comentaristas com tendência cabalística são:

Nachmanides (1194-1270?) cuja grande obra é seu comentário sobre o Pentateuco; Immanuel de Roma (1270?-1330?) que, entretanto, não desconsidera o significado literal das Escrituras; Bahya ben Asher (falecido em 1340) que formulou os quatro métodos de exegese de “PaRDeC.” mencionados acima; ele tomou Nachmanides como modelo; muitos supercomentários foram escritos sobre seu comentário sobre o Pentateuco; e Gersonides (1288-1334), neto materno de Nachmanides, que vê símbolos em muitas passagens bíblicas; devido a algumas de suas ideias heréticas expressas em sua filosofia, alguns rabinos proibiram o estudo de seus comentários.

(9) O “Zohar”:

Não devemos deixar de mencionar o Zohar (a “Bíblia dos Cabalistas”), o livro que dominou o pensamento e o sentimento dos judeus por quase 500 anos na Idade Média, e que foi apreciado por muitos estudiosos cristãos.

Esta obra é pseudepigráfica, escrita parcialmente em aramaico e parcialmente em hebraico. Ela apareceu pela primeira vez na Espanha no século XIII, e foi divulgada por Moisés de Leon, a quem muitos historiadores atribuem a autoria.

(10) Isaac Arama:

Também deve ser mencionado Isaac Arama (1430-94), cujo ‘Aqedhah, seu comentário sobre o Pentateuco (de estilo homilético), foi o livro padrão para o púlpito judaico por séculos, muito estimado pelo mundo cristão, e ainda é muito lido pelos judeus, especialmente na Rússia e Polônia.

$ 7. Tempos Modernos:$

Abarbanel:

Isaac Abravanel (ou Abarbanel – Isaías 1437.1508):

Um estadista e estudioso que chegou mais perto da ideia moderna de um comentarista bíblico ao considerar não apenas os elementos literários da Bíblia, mas também a vida política e social do povo. Ele escreveu uma introdução geral a cada livro da Bíblia, expondo seu caráter; e foi o primeiro a usar comentários cristãos que cita sem o menor preconceito.

Moses Alshech (segunda metade do século XVI) escreveu comentários, todos de caráter homilético. Em geral, a exegese judaica dos séculos XVI e XVII se ramificou em homilias.

Passaremos pelas anotações críticas conectadas com as várias edições da Bíblia Hebraica, baseadas na comparação de manuscritos, em estudos gramaticais e massoréticos, etc., como as de Elijah Levita, Jacob ben Hayyim de Tunis (posteriormente convertido ao cristianismo), etc.

$ 8. Os “Bi’urists”:$

(1) Mendelssohn:

Os “Bi’urists” (“Comentaristas”):

Uma escola de exegetas que teve sua origem com a tradução literal alemã da Bíblia de Mendelssohn (1729-86), numa época em que os estudos bíblicos cristãos de natureza moderna haviam feito algum progresso, e sob cuja influência os Bi’urists escreveram.

Eles são: Dubno, Wessely, Jaroslav, tt. Homberg, J. Euchel, etc. Eles lançaram uma base para um estudo crítico-histórico da Bíblia entre os judeus modernos. Isso deu frutos no século XIX nos escritos de Philippson, Munk, Fuerst, etc.

(2) Zunz, etc.:

O mesmo século produziu Gottesdienstlichen Vortraege der Juden de Zunz (1794-1886), o livro da “ciência judaica”.

(3) Malbim, Ehrlich, etc.:

Também produziu três exegetas judeus, Luzzatto na Itália, Malbim e Ehrlich na Rússia (este último desde 1878 residindo em Nova York); ele publicou, em hebraico, um comentário sobre o Antigo Testamento, intitulado Miqra’ ki-PeshuTah (Berlim – Isaías 1899.1901, 3 volumes), e, em alemão, Randglossen z.

hebr. Bibel, duas obras eruditas escritas do ponto de vista conservador (Leipzig – Isaías 1908). Malbim foi altamente estimado pelos comentaristas cristãos Franz Delitzsch e Muehlau, que estudaram sob sua orientação.

(4) Halevy, Hoffmann, Mueller:

Outros são Joseph Halevy, um judeu francês, um investigador bíblico muito original, e D. Hoffmann (os dois últimos são adversários da “alta crítica”) e D. H. Mueller. M. Heilprin escreveu uma coleção de Bibelkritische Notizen (Baltimore – Isaías 1893), contendo comparações de várias passagens da Bíblia, e The Historical Poetry of the Ancient Hebrews (N. Y. – Isaías 1879.80, 2 volumes), e o rabino americano B, Szold, um Comentário sobre Jó (Baltimore – Isaías 1886), escrito em hebraico clássico, com erudição precisa e no qual se leva em plena conta o trabalho dos massoretas.

Um novo comentário hebraico sobre todo o Antigo Testamento está em andamento desde 1903 sob a direção de A. Kahana. Esta é a primeira tentativa desde o Bi’ur de Mendelssohn de abordar a Bíblia do lado judaico com o mais recente equipamento filológico e arqueológico.

Entre os autores estão Kahana sobre Gênesis e Jonas, Krauss sobre Isaías, Chajes sobre Salmos e Amós, Wynkoop sobre Oséias e Joel, e Lambert sobre Daniel. Esta tentativa merece atenção e elogios.

Ainda há que mencionar a obra de M. M. Kalisch (1828-85), cujo objetivo especial era escrever um comentário completo e crítico sobre o Antigo Testamento. De seu Historical and Critical Commentary on the Old Testament, with a New Translation, apenas as seguintes partes foram publicadas:

Êxodo – Isaías 1855 Gênesis – Isaías 1858 Levítico (pts 1-2) – Isaías 1867.72. Elas contêm um resumo de tudo o que o aprendizado judaico e cristão acumulou sobre o assunto até as datas de sua publicação. Em seu Leviticus ele antecipou Wellhausen em grande medida.

(5) Geiger, Graetz, Kohler:

Concluímos com alguns nomes dos liberais:

Geiger (cuja Urschrift é extremamente radical), Graetz, o grande historiador judeu, e Kohler (presidente do Hebrew Union College, Cincinnati, O.) cujo Der Segen Jacobs é um dos primeiros ensaios de “alta crítica” escritos por um judeu.

LITERATURA.

Steinschneider, Jewish Literature, London. 1857; Zunz. Gottesdienstlichen Vortraege der Juden – Isaías 2ª edição, Frankfurt a. M. – Isaías 1892 Jew Encyclopedia (artigos por Bacher e Ginzberg); Catholic Encyclopedia (artigo “Commentaries”); Rosenau, Jewish Biblical Commentators, Baltimore – Isaías 1906 (popular); Winter-Wuensche, Geschichte der Juedischen Literatur, Leipzig. 1892-9 – Isaías 3 volumes (a melhor antologia existente de literatura judaica em uma língua moderna; contém introduções muito valiosas); Wogue, Histoire de la Bible et l’exegese biblique jusqu’ a nos jours.

Paris – Isaías 1881

Adolph S. Oko

Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entry for ‘COMMENTARIES, HEBREW’”. “International Standard Bible Encyclopedia”. 1915.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

Faça um comentário

0 Comentários
Mais Antigo
Recente
Inline Feedbacks
Ver todos comentários

Artigos Relacionados

Contribua e nos ajude para continuarmos produzindo bons conteúdos sobre a Bíblia.