Negócios – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão
Negócios
O termo vem do traduzir de quatro palavras hebraicas:
(1) mela’khah, em Gênesis 39.11 (a American Standard Revised Version usa “trabalho”); 1 Crônicas 26.29,30; 2 Crônicas 13.10 (a American Standard Revised Version usa “no seu trabalho”) – 2 Crônicas 17.13 (a American Standard Revised Version “muitos trabalhos”); Neemias 11.16,2 – Neemias 13.30 (a American Standard Revised Version “no seu trabalho”); Ester 3.9; Salmos 107.23; Provérbios 22.29; Daniel 8.27.
(2) dabhar, literalmente “uma palavra,” é assim traduzido em Deuteronômio 24.5; Josué 2.14,20; Juízes 18.7 (a American Standard Revised Version usa “negócios”); Juízes 18.28 (a American Standard Revised Version usa “negócios”); 1 Samuel 21.2,8.
(3) ma`aseh, “uma ação” (1 Samuel 20.19).
(4) `inyan, “emprego” (Eclesiastes 5 – Eclesiastes 8.16).
No Novo Testamento, “negócios” em Lucas 2.49 é o resultado da frase en, tois, tou patros mou, literalmente “nas coisas do meu Pai,” que a American Standard Revised Version apresenta como “na casa de meu Pai,” com “sobre os negócios de meu Pai” na leitura marginal. “Negócios” também é utilizado na tradução de chreia, literalmente “necessidade,” em Atos 6.3; como a tradução de spoude, literalmente “pressa,” em Romanos 12.11 (a American Standard Revised Version “diligência”); de pragma, literalmente “coisa feita,” em Romanos 16.2 (a American Standard Revised Version “assunto”); de prassein ta idia, literalmente “cuidar dos próprios negócios,” em 1 Tessalonicenses 4.11.
Em Atos 19.24,25, no relato de Paulo sobre a confusão em Éfeso, ergasia, literalmente “trabalho,” “execução,” é traduzida como “pequeno negócio” em Atos 19.24 (a King James Version usa “pequeno lucro”), e “por meio deste negócio” em Atos 19.25 (a King James Version “por meio desta ocupação”).
Arthur J. Kinsella
Apoie Nosso Trabalho
Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: