Início Dicionário G Rancor

Rancor: Dicionário Bíblico e versículos na Bíblia

2 min de leitura

Rancor – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão

Rancor

NaTar; stenazo, goggusmos:

“Rancor” (talvez uma palavra mimética, compare com o grego gru) é “resmungar” ou “murmurar” contra qualquer pessoa ou coisa, ter um sentimento invejoso ou cobiçoso, fazer ou dar algo de má vontade, etc.

Ocorre na Versão King James como a tradução de naTar, “manter (raiva)” (Levítico 19.18, “Não …. guardarás rancor contra os filhos do teu povo”); em Salmos 59.15, como a tradução, no texto, do hebraico lun ou lin, “passar a noite,” “demorar-se,” Niphal, “mostrar-se obstinado,” “murmurar ou reclamar” (dos inimigos que estavam caçando Davi como cães), “Deixem-nos vagar para cima e para baixo por carne, e murmurem se não estiverem satisfeitos,” margem “Se não estiverem satisfeitos, então ficarão toda a noite,” a Versão Revisada (Britânica e Americana) “E demorem-se toda a noite se não estiverem satisfeitos”; mas veja Êxodo 15.2Êxodo 16.2; Números 14.2; Josué 9.18, etc., onde a tradução é “murmurar”; não pode o significado ser “e rosnar (ou uivar) se não estiverem satisfeitos”? “Rancor” anteriormente implicava expressão aberta de descontentamento, etc., por exemplo, Wyclif tem em Lucas 15.2, “Os fariseus e escribas resmungaram dizendo,” etc.

Em Tiago 5.9, stenazo, “gemer,” “reclamar” (por aflição ou por impaciência ou mau humor), é traduzido como “rancor,” “Não guardem rancor uns contra os outros, irmãos,” a Versão Revisada (Britânica e Americana) “não murmurem”; goggusmos, “uma murmuração” (compare João 7.12; Atos 6.1), é traduzido como “rancor” (1 Pedro 4.9), “Usai hospitalidade uns para com os outros sem rancor,” a Versão Revisada (Britânica e Americana) “sem murmuração”; compare Filipenses 2.14; me ek lupes, “não por tristeza,” é “sem rancor” (2 Coríntios 9.7, a Versão Revisada (Britânica e Americana) “não com rancor” margem, grego “de tristeza”); em Eclesiástico 10:25 temos “não guardará rancor” (gogguzo), a Versão Revisada (Britânica e Americana) “murmurar.”

“Rancor” era frequente nas versões anteriores, mas é mudado na Versão King James em sua maior parte para “murmurar”; a Versão Revisada (Britânica e Americana) completa a mudança, exceto Levítico 19.18, e texto de 2 Coríntios 9.7.

W. L. Walker

Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘GRUDGE’”. “Enciclopédia Bíblica Internacional Padrão”. 1915.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

Faça um comentário

0 Comentários
Mais Antigo
Recente
Inline Feedbacks
Ver todos comentários

Artigos Relacionados

Contribua e nos ajude para continuarmos produzindo bons conteúdos sobre a Bíblia.