Peneireiro: Dicionário Bíblico e versículos na Bíblia
Peneireiro – Dicionário Bíblico de Easton
Peneireiro
Um nome em inglês antigo para o milhafre comum, mencionado apenas em Deuteronômio 14.13 (Heb. ra’ah), o Milvus ater ou milhafre preto. A palavra hebraica não ocorre na passagem paralela em Levítico 11.14, da’ah, traduzido como “abutre;” na RSV, “milhafre”).
Era uma ave impura. O nome hebraico vem de uma raiz que significa “ver,” “olhar,” designando assim uma ave com visão aguçada. A ave pretendida é provavelmente o açor, do qual existem três espécies encontradas na Palestina.
Easton, Matthew George. “Entrada para Peneireiro”. “Dicionário Bíblico de Easton”.
Peneireiro – Dicionário Bíblico de Smith
Pipa,
O antigo nome para o milhafre comum (Milvus ater), ocorre apenas em Deuteronômio 14.13 entre as aves de rapina impuras.
Smith, William, Dr. “Entrada para ‘Pipa,’”. “Dicionário Bíblico de Smith”. 1901.
Peneireiro – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão
Glede
gled (ra`ah; gups):
Um membro da espécie de falcão. É dado entre a lista de abominações em Deuteronômio 14.13, mas não na lista de Levítico 11.14. O milhafre é substituído. Os árabes podem ter chamado um dos abutres de glede.
Na Inglaterra, onde espécimes da maioria dessas aves aparecem durante a migração, o glede é sinônimo de milhafre e recebeu o nome de glide, para enfatizar um movimento deslizante no voo.
Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘GLEDE’”. “Enciclopédia Bíblica Padrão Internacional”. 1915.
Apoie Nosso Trabalho
Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: