Início Bíblia Rute Rute 1 Rute 1:20 Versículo

Rute 1:20 em 6 versões

Rute 1:20 “Não me chamem de Noemi”, respondeu ela. “Chamem-me de Mara,
1:20 Noemi significa “agradável”; Mara significa “amarga”.
pois o Todo-poderoso tornou minha vida muito amarga.
Rute 1:20 NVT - “Não me chamem de Noemi”, respondeu ela. “Chamem-me de Mara, pois o Todo-poderoso tornou minha vida muito amarga.

Rute 1:20 em outras versões

Rute 1:20 Mas ela respondeu: “Não me chamem Noemi
1:20a Noemi significa agradável; também no versículo 21.
, chamem-me Mara, pois o Todo-
1:20b Mara significa amarga.
poderoso tornou minha
1:20c Hebraico: Shaddai; também no versículo 21.
vida muito amarga!
Rute 1:20 Porém ela lhes dizia: — Não me chamem de Noemi, mas de Mara, porque o Todo-Poderoso me deu muita amargura.
1:20 Noemi significa “agradável”; Mara significa “amarga”
Rute 1:20 Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara, porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.
1:20 que significa agradável que significa amargosa
Rute 1:20 Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-poderoso.
Rute 1:20 Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara, porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.
Ver Rute 1

Imagens de Rute 1:20

Rute 1:20 NVI - Mas ela respondeu:
Rute 1:20 NAA - Porém ela lhes dizia: — Não me chamem de Noemi, mas de Mara, porque o Todo-Poderoso me deu muita amargura.
Rute 1:20 ARC-2009 - Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara, porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.
Rute 1:20 ARC-1969 - Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-poderoso.
Rute 1:20 ARA-1993 - Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara, porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: