Êxodo 14:12 em 6 versões
Bíblia NVT
12 Quando ainda estávamos no Egito, não lhe avisamos que isso aconteceria? Dissemos: ´Deixe-nos em paz! Continuaremos a servir os egípcios. Afinal, é melhor ser escravo no Egito que ser um cadáver no deserto!“.
Bíblia NVI
12 Já não lhe tínhamos dito no Egito: Deixe-nos em paz! Seremos escravos dos egípcios! Antes ser escravos dos egípcios do que morrer no deserto! “
Bíblia NAA
12 Não foi isso que dissemos a você no Egito: ´Deixe-nos em paz, para que sirvamos os egípcios`? Pois teria sido melhor para nós servir os egípcios do que morrer no deserto.
Bíblia ARC-2009
12 Não é esta a palavra que te temos falado no Egito, dizendo: Deixa-nos, que sirvamos aos egípcios? Pois que melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos no deserto.
Bíblia ARC-1969
12 Não é esta a palavra que te temos falado no Egito, dizendo: Deixa-nos, que sirvamos aos egípcios? pois que melhor nos fora servir aos egípcios, do que morrermos no deserto.
Bíblia ARA-1993
12 Não é isso o que te dissemos no Egito: deixa-nos, para que sirvamos os egípcios? Pois melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos no deserto.