Início Dicionário R Ramo ;galho

Ramo ;galho – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão

2 min de leitura

Ramo ;galho

Representado por muitas palavras em hebraico.

(1) zemorah, usado especialmente de um ramo de videira. Os espiões “cortaram de lá um ramo com um cacho de uvas” (Números 13.23).

(2) yoneqeth, literalmente “um rebento”. “A sua tenra renovação não cessará” (João 14.7). Usado figurativamente de Israel (Salmos 80.11; Ezequiel 17.22; Oséias 14.6), e dos ímpios (João 8.1João 15.30).

(3) kippah, João 15.32. Isaías 9.1Isaías 19.15, a Versão Revisada (Britânica e Americana) tem “ramo de palmeira”, “Por isso o Senhor cortará de Israel cabeça e cauda, ramo de palmeira e junco, num só dia” (9:14).

(4) netser, literalmente “um pequeno broto saindo da raiz” (“de um broto de suas raízes”, Daniel 11.7), que pode ser plantado para crescer (Isaías 11Isaías 60.21), ou pode ser arrancado e lançado fora (Isaías 14.19).

(5) tsemach. O “ramo” da profecia messiânica. “Naquele dia o rebento do Senhor será belo e glorioso” (Isaías 4.2); “um rebento sairá do tronco de Jessé” (Isaías 11.1); “um renovo justo” (Jeremias 23Jeremias 33.15):

“meu servo, o Renovo” (Zacarias 3.8); “o homem cujo nome é o Renovo” (Zacarias 6.12).

(6) qanah, é usada para os “ramos” dos castiçais de ouro (Êxodo 25.3Êxodo 37.18). Literalmente, qanah significa “cana”. Há várias palavras, menos frequentemente usadas, significando “ramo”:

(7) baddim (usado apenas no plural; Ezequiel 17Ezequiel 19.14).

(8) dalith (usado apenas no plural; Jeremias 11.16).

(9) maTTeh (Ezequiel 19.11).

(10) ca`iph (Isaías 18.5); ce`appah (plural) (Ezequiel 31.6); car`appah (Ezequiel 31.5).

(11) `anaph (Malaquias 4.1; Salmos 80.11); `anaph (Daniel 4.14,21); `eneph (Ezequiel 36.8).

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

(12) pu’rah, “uma vara” (Isaías 10.33); po’roth (plural somente) (Ezequiel 31.5,8).

(13) tsammereth, “folhagem” ou “ramos de árvores”, literalmente “tranças” ou “lã” de árvores (Ezequiel 17Ezequiel 31.3).

(14) qatsir (coletivo) (João 14.9), “varas” (Salmos 80.11), “ramos”.

(15) shibbeleth, os dois ramos de oliveira de Zacarias 4.12.

(16) soqch, raiz significando “entrelaçar” (Juízes 9.49); sokhah (Juízes 9.48), “ramos”.

(17) sarigh (somente no plural, sarighim), “ramos” (da videira) (Gênesis 40.10; Joel 1.7). Representado em grego no Novo Testamento:

(1) baion (João 12.13), “uma folha de palmeira”.

(2) klados (Mateus 13.3Mateus 21.8Mateus 24.32; Marcos 4.3Marcos 13.28; Lucas 13.19; Romanos 11.16,17,18,19,21).

(3) klema, um corte ou enxertia da videira, especialmente um cortado para ser enxertado em outra planta (João 15.2,4,5,6).

(4) stibos (= stoibas), um “galho” ou “bough” (Marcos 11.8).

E. W. G. Masterman

Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘RAMO ;BOUGH’”. “International Standard Bible Encyclopedia”. 1915.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

Faça um comentário

0 Comentários
Mais Antigo
Recente
Inline Feedbacks
Ver todos comentários

Artigos Relacionados

Contribua e nos ajude para continuarmos produzindo bons conteúdos sobre a Bíblia.