Quebrado – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão
Quebrado
Aparece tanto como particípio passado do verbo traduzido como “quebrar” quanto como adjetivo, o antigo uso será tratado aqui apenas até onde ocorrem verbos que são assim traduzidos, mas não apresentam as formas não-participiais.
Tais são: meroach = “machucado”, “emascular”; chathath = “frustrar”, portanto, “derrubar” seja por violência ou por confusão e medo; dakhah = “colapsar”; ratsats = “trincar em pedaços” “esmagar”; kathath = “machucar ou golpear violentamente”, “quebrar em pedaços”; deveria ser claramente renderizado como: “pastou na coroa de tua cabeça”, em vez da Versão do Rei Jaime “quebrou”, etc., pois ra`ah = “cuidar de um rebanho”, “pastar”, “pastorear”, mas não dá nenhuma indicação do significado de “quebrar”; `alah = “levantar-se”, “partir”; sunthlao = “jogar junto”, “estilhaçar”; exorusso = “escavar por”, “extrair”, “remover”.
Frank E. Hirsch
Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘QUEBRADO’”. “Enciclopédia Padrão Internacional da Bíblia”. 1915.
Apoie Nosso Trabalho
Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: