Ânfora: Dicionário Bíblico e versículos na Bíblia
Ânfora – Dicionário Bíblico de Easton
Ânfora
Heb. ashishah, (2 Samuel 6.19 ; 1 Crônicas 16.3 ; Cantares 2:5 ; Oséias 3.1), significando propriamente “um bolo de passas prensadas.” “Ânforas de vinho” da Versão Autorizada deveria ser, como na Versão Revisada, “bolos de passas” em todas essas passagens.
Em Isaías 22.24 é a tradução do hebraico nebel, que propriamente significa uma garrafa ou vaso de pele. (Compare 1 Samuel 1.24 – 1 Samuel 10.3 – 1 Samuel 25.18 ; 2 Samuel 16.1 , onde a mesma palavra hebraica é usada.)
Easton, Matthew George. “Entrada para Ânfora”. “Dicionário Bíblico de Easton”.
Ânfora – Dicionário King James
Ânfora
Garrafa; vasilha.Então disse o Senhor a mim, Vai ainda, ama uma mulher amada de seu amigo, porém adúltera, conforme o amor do Senhor para com os filhos de Israel, que olham para outros deuses, e amam ÂNFORAS de vinho. (Oséias 3.1)
“Entrada para ‘Ânfora’”. Um Dicionário King James.
Ânfora – Dicionário Bíblico de Smith
Ânfora,
Uma palavra usada na Versão Autorizada para traduzir dois termos hebraicos distintos:
Ashishah, 2 Samuel 6.19; 1 Crônicas 16.3; Cânticos 2:5; Oséias 3.1. Realmente significa um bolo de passas prensadas. Esses bolos eram considerados iguarias; também eram oferecidos a ídolos.
Nebel, Isaías 22.24 é comumente usado para uma garrafa ou vaso, originalmente provavelmente uma pele, mas em tempos posteriores uma peça de cerâmica. Isaías 30.14.
Smith, William, Dr. “Entrada para ‘Ânfora,’”. “Dicionário Bíblico de Smith”. 1901.
Ânfora – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão
Jarro
A tradução de ‘ashishah, na versão King James em 2 Samuel 6.19; 1 Crônicas 16.3; Cânticos 2:5; Oséias 3.1. Em todas essas passagens, a Versão Revisada (Britânica e Americana) lê “bolo de passas” ou “passas.” Provavelmente era um bolo de passas prensado.
A versão King James e a Versão Revisada (Britânica e Americana) leem “jarros,” em Isaías 22.24 como uma tradução de nebhalim, que em outros lugares (1 Samuel 1.2 – 1 Samuel 10.3; 2 Samuel 16.1, etc.) é traduzido como “garrafas,” a margem da Versão Revisada, “odres.” Estes eram os sacos ou garrafas feitos da pele inteira de um cabrito, bode ou outro animal.
A Versão Revisada (Britânica e Americana) tem “jarros” em Êxodo 25.29 – Êxodo 37.16 como tradução de qeshawoth, um jarro ou pote dourado usado no tabernáculo do qual as ofertas de bebida eram derramadas. A mesma palavra é traduzida como “copos” em Números 4.7.
Apoie Nosso Trabalho
Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:
George Rice Hovey
Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘JARRO’”. “Enciclopédia Bíblica Padrão Internacional”. 1915.
Apoie Nosso Trabalho
Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: