Fim: Dicionário Bíblico e versículos na Bíblia

4 min de leitura

Fim – Dicionário Bíblico de Easton

Fim

Em Hebreus 13.7, é a tradução da palavra grega incomum ekbasin, que significa “resultado”, ou seja, morte. Ocorre apenas em outro lugar em 1 Coríntios 10.13, onde é traduzida como “escape”.

Easton, Matthew George. “Entrada para Fim”. “Dicionário Bíblico de Easton”.

Fim – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão

Fim

qets, ‘ephec, kalah; telos, sunteleo:

O fim de qualquer coisa é sua terminação, portanto, também, objetivo final ou propósito.

É a tradução de várias palavras hebraicas e gregas, principalmente no Antigo Testamento de qets (propriamente, “um corte”) e outras palavras da mesma raiz (Gênesis 6.13, “O fim de toda carne veio perante mim”); ‘acharith, “parte posterior,” também é frequentemente traduzido como “fim” (Deuteronômio 11.12; Salmos 37.37,38, Versão Americana Revisada:

“Há um fim feliz para o homem de paz… O fim dos ímpios será cortado”; a Versão Inglesa Revisada “fim posterior” (Salmos 37.37), margem “recompensa” ou “posteridade futura”; Salmos 73.17; Jeremias 5.31); coph (de cuph “chegar ao fim”) é várias vezes traduzido como “fim” (2 Crônicas 20.16; Eclesiastes 3.1Eclesiastes 7.2). “Fim” no sentido de propósito é a tradução de lema`an, “com a intenção” (Êxodo 8.22, “para que saibas”), e de dibhrah (de dabhar, “falar”); Eclesiastes 7.14 “para que o homem não encontre nada depois dele” (a Versão Revisada “não deve encontrar nada (que será) depois dele”). “Extremidades da terra” é a tradução de ‘ephec, “extremidades” (Deuteronômio 33.17; Salmos 22.27), também de kanaph, “asa” (João 37João 38.13).

Outras palavras são netsah, “máximo” (João 34.36), tequphah, “circuito,” “revolução” (Êxodo 34.22; 2 Crônicas 24.23, a Versão Revisada, margem “revolução”), etc. O verbo ocorre quase invariavelmente na frase “fazer um fim,” como a tradução de kalah, “terminar,” “completar” (Gênesis 17.3; Deuteronômio 20.9; Jeremias 26.8, etc.); também de nalah, “completar” (Isaías 33.1), e shalam, “terminar” (Isaías 38.12,13).

Em Daniel 9.24, o texto Iteb tem chatham, “selar” (“completar ou terminar”), mas a margem, seguida pela Versão King James, a Versão Revisada, Driver e a maioria dos modernos, tem hathem, “terminar,” “fim,” “completar,” uma diferença de uma letra, mas praticamente nenhuma no sentido, “trazer ao fim”; compare “terminar a transgressão,” que precede.

No Novo Testamento, a palavra comum para “fim” é telos “um fim,” “completação,” “terminação” (Mateus 10.2Mateus 24.6; João 13.1, a Versão Revisada, margem “ao máximo”; Romanos 6.21, “O fim dessas coisas é a morte”; Romanos 6.22, “o fim vida eterna; Romanos 10.4, Cristo é o fim da lei para a justiça”; Apocalipse 21Apocalipse 22.13, etc.); ekbasis, “saída” (Hebreus 13.7, a Versão Revisada “resultado”); sunteleia, “fim completo,” é usado de “o fim do mundo” (Mateus 13.39; Hebreus 9.26); peras, “extremidade,” “os fins do mundo” (Romanos 10.18); akros, “um ponto, fim” (Mateus 24.31, “de uma extremidade do céu à outra”).

Fim como propósito é a tradução de eis to, “com vista a” (Atos 7.19; Romanos 1.1Romanos 4.16; 1 Tessalonicenses 3.13); de eis touto, “para isso” (João 18.37; Romanos 14.9; 2 Coríntios 2.9); de pros to, “para isso” (Lucas 18.1). “Terminar” (verbo) é pleroo, “preencher” (Lucas 7.1; Atos 19.21); uma vez ginomai, “tornar-se” (João 13.2, “sendo terminada a ceia,” que a Versão Revisada corrige, dando, “durante a ceia”).

Para “fim” a Versão Revisada tem “parte mais distante” (Josué 15.8, etc.), “fim posterior” (Salmos 73.17; a Versão Inglesa Revisada Salmos 37.38; Provérbios 5.4); “resultado” (Daniel 12.8, margem “fim posterior”; Hebreus 13.7); “lado” (Ezequiel 41.12).

Inversamente, tem “fim” para “parte mais distante” (Josué 15.5); para “lado” (Deuteronômio 4.32); para “conclusão” (Eclesiastes 12.13); para “um fim” (Provérbios 23.18); “uma recompensa,” margem “sequência” ou “futuro,” hebraico “fim posterior”; “final” (Hebreus 6.16); para “um fim de” (João 18.2), “armadilhas para” (a Versão Americana “caçar para”); para “em uma extremidade” (Jeremias 51.31), “em todos os lados”; para “até o dia e a noite chegarem ao fim” (João 26.10), “até os confins da luz e das trevas”; para “ter um fim” (Lucas 22.37), “tem cumprimento,” margem, grego “fim”; para “até o fim para” (1 Pedro 1.13), “perfeitamente em”; “no fim de” para “nestes últimos dias” (Hebreus 1.2); “Seu fim estava próximo” para “Ele morreu” (Hebreus 11.22); “seu próprio fim,” em vez de “para si mesmo” (Provérbios 16.4, margem “seu próprio propósito”); “nem há fim para” em vez de “pois tuas iniquidades são infinitas” (João 22.5); “para este fim” para “portanto” (Marcos 1.38; 1 Timóteo 4.10); para “por esta causa,” “para este fim” (João 18.37 duas vezes), “para este fim” (1 Pedro 4.6); “para este fim” para “para este propósito” (Atos 26.16; 1 João 3.8); “para este fim” para “por isso” (2 Tessalonicenses 1.11); “para o fim” é inserido em Gênesis 18.19 bis, e várias outras passagens.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

W. L. Walker

Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘FIM’”. “Enciclopédia Bíblica Internacional Padrão”. 1915.

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo:

Faça um comentário

0 Comentários
Mais Antigo
Recente
Inline Feedbacks
Ver todos comentários

Artigos Relacionados

Contribua e nos ajude para continuarmos produzindo bons conteúdos sobre a Bíblia.