Escaravelho – Dicionário Bíblico de Easton
Escaravelho
(Heb. hargol, significando “saltador”). A menção é feita apenas em Levítico 11.22, onde é óbvio que a palavra não pode significar propriamente o escaravelho. Denota algum rastejante alado com pelo menos quatro patas, “que tem pernas acima dos seus pés, para saltar com elas.” A descrição aponta claramente para o gafanhoto (q.v.).
Este tem sido um artigo de alimentação desde os tempos mais antigos no Oriente até os dias atuais. A palavra é traduzida como “grilo” na Versão Revista.
Easton, Matthew George. “Entrada para Escaravelho”. “Dicionário Bíblico de Easton”.
Escaravelho – Dicionário Bíblico de Smith
Besouro.
Gafanhoto
Smith, William, Dr. “Entrada para ‘Besouro’”. “Dicionário Bíblico de Smith”. 1901.
Escaravelho – Enciclopédia Internacional da Bíblia Padrão
Escaravelho
be’-t’-l (a Versão Revista (Britânica e Americana) CRICKET; chargol):
Esse nome ocorre apenas em Levítico 11.22 como um dos quatro insetos saltadores alados (sherets ha-`oph) que podem ser comidos. Certamente não é um escaravelho e provavelmente não é um grilo. Provavelmente todos os quatro são nomes de gafanhotos, dos quais mais de 30 espécies foram descritas da Síria e Palestina, e para os quais existem pelo menos 8 nomes em árabe em uso, embora com pouca distinção de espécies.
Closamente aliado a chargol estão o árabe charjalet, um grupo de cavalos ou um voo de gafanhotos, de charjal, “galopar”, e harjawan, “um gafanhoto sem asas”.
Alfred Ely Day
Orr, James, M.A., D.D. Editor Geral. “Entrada para ‘ESCARAVELHO’”. “Enciclopédia Bíblica Padrão Internacional”. 1915.
Apoie Nosso Trabalho
Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: