Início Bíblia Colossenses Colossenses 1 Colossenses 1:15-23 Versículo

Colossenses 1:15-23 em 6 versões

Colossenses 1:15 O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.
1:15 Ou é o primogênito de toda a criação.
Colossenses 1:16 Pois, por meio dele, todas as coisas foram criadas, tanto nos céus como na terra, todas as coisas que podemos ver e as que não podemos, como os tronos, reinos, governantes e as autoridades do mundo invisível. Tudo foi criado por meio dele e para ele. Colossenses 1:17 Ele existia antes de todas as coisas e mantém tudo em harmonia. Colossenses 1:18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, supremo sobre os que ressuscitam dos mortos;
1:18 Ou o primogênito dentre os mortos.
portanto, ele é primeiro em tudo.
Colossenses 1:19 Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse no Filho, Colossenses 1:20 e, por meio dele, o Pai reconciliou consigo todas as coisas. Por meio do sangue do Filho na cruz, o Pai fez as pazes com todas as coisas, tanto nos céus como na terra. Colossenses 1:21 Isso inclui vocês, que antes estavam longe de Deus. Eram seus inimigos, dele separados por seus maus pensamentos e ações. Colossenses 1:22 Agora, porém, ele os reconciliou consigo por meio da morte do Filho no corpo físico. Como resultado, vocês podem se apresentar diante dele santos, sem culpa e livres de qualquer acusação. Colossenses 1:23 É preciso, porém, que continuem a crer nessa verdade e nela permaneçam firmes. Não se afastem da esperança que receberam quando ouviram as boas-novas, que foram anunciadas em todo o mundo e que eu, Paulo, fui designado servo para proclamar.
Colossenses 1:15-23 NVT - O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.

Colossenses 1:15-23 em outras versões

Colossenses 1:15 Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação, Colossenses 1:16 pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos ou soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele. Colossenses 1:17 Ele é antes de todas as coisas, e nele tudo subsiste. Colossenses 1:18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a supremacia. Colossenses 1:19 Pois foi do agrado de Deus que nele habitasse toda a plenitude,
1:19 Ou Pois toda a plenitude agradou-se em habitar nele,
Colossenses 1:20 e por meio dele reconciliasse consigo todas as coisas, tanto as que estão na terra quanto as que estão no céu, estabelecendo a paz pelo seu sangue derramado na cruz. Colossenses 1:21 Antes vocês estavam separados de Deus e, em suas mentes, eram inimigos por causa do mau procedimento
1:21 Ou conforme demonstrado pelo mau
de vocês.
Colossenses 1:22 Mas agora ele os reconciliou pelo corpo físico de Cristo
1:22 Grego: corpo da sua carne.
, mediante a morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e livres de qualquer acusação,
Colossenses 1:23 desde que continuem alicerçados e firmes na fé, sem se afastarem da esperança do evangelho, que vocês ouviram e que tem sido proclamado a todos os que estão debaixo do céu. Esse é o evangelho do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
Colossenses 1:15 Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação. Colossenses 1:16 Pois nele foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele. Colossenses 1:17 Ele é antes de todas as coisas. Nele tudo subsiste. Colossenses 1:18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para ter a primazia em todas as coisas. Colossenses 1:19 Porque Deus achou por bem que, nele, residisse toda a plenitude Colossenses 1:20 e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus. Colossenses 1:21 E vocês que, no passado, eram estranhos e inimigos no entendimento pelas obras más que praticavam, Colossenses 1:22 agora, porém, ele os reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e irrepreensíveis, Colossenses 1:23 se é que vocês permanecem na fé, alicerçados e firmes, não se deixando afastar da esperança do evangelho que vocês ouviram e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
Colossenses 1:15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; Colossenses 1:16 porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele. Colossenses 1:17 E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele. Colossenses 1:18 E ele é a cabeça do corpo da igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência, Colossenses 1:19 porque foi do agrado do Pai que toda a plenitude nele habitasse Colossenses 1:20 e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus. Colossenses 1:21 A vós também, que noutro tempo éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras más, agora, contudo, vos reconciliou Colossenses 1:22 no corpo da sua carne, pela morte, para, perante ele, vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis, Colossenses 1:23 se, na verdade, permanecerdes fundados e firmes na fé e não vos moverdes da esperança do evangelho que tendes ouvido, o qual foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, estou feito ministro.
Colossenses 1:15 O qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; Colossenses 1:16 Porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades: tudo foi criado por ele e para ele. Colossenses 1:17 E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele. Colossenses 1:18 E ele é a cabeça do corpo da igreja: é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência. Colossenses 1:19 Porque foi do agrado do Pai que toda a plenitude nele habitasse. Colossenses 1:20 E que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus. Colossenses 1:21 A vós também, que noutro tempo éreis estranhos, e inimigos no entendimento pelas vossas obras más, agora contudo vos reconciliou. Colossenses 1:22 No corpo da sua carne, pela morte, para perante ele vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis, Colossenses 1:23 Se, na verdade, permanecerdes fundados e firmes na fé, e não vos moverdes da esperança do evangelho que tendes ouvido, o qual foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, estou feito ministro.
Colossenses 1:15 Este é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; Colossenses 1:16 pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele. Colossenses 1:17 Ele é antes de todas as coisas. Nele, tudo subsiste. Colossenses 1:18 Ele é a cabeça do corpo, da igreja. Ele é o princípio, o primogênito de entre os mortos, para em todas as coisas ter a primazia, Colossenses 1:19 porque aprouve a Deus que, nele, residisse toda a plenitude Colossenses 1:20 e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus. Colossenses 1:21 E a vós outros também que, outrora, éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras malignas, Colossenses 1:22 agora, porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis, Colossenses 1:23 se é que permaneceis na fé, alicerçados e firmes, não vos deixando afastar da esperança do evangelho que ouvistes e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
Ver Colossenses 1

Imagens de Colossenses 1:15

Colossenses 1:15-23 NVI - Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação,
Colossenses 1:15-23 NAA - Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação.
Colossenses 1:15-23 ARC-2009 - o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
Colossenses 1:15-23 ARC-1969 - O qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
Colossenses 1:15-23 ARA-1993 - Este é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;

Apoie Nosso Trabalho

Faça agora uma contribuição para que possamos continuar espalhando a palavra de Deus. Clique no botão abaixo: